Информация о событиях юга России и мира

От глаголицы до голосовых сообщений: как славянская письменность менялась сквозь века

24 мая в России отмечается День славянской письменности и культуры — праздник, связанный не только с  историей языка, но и с тем, как формировались культура, образование и само восприятие мира у славянских народов.

Сегодня кириллица кажется чем-то естественным и привычным: на ней пишут книги, законы, ведут деловые переписки и создают научные труды. Однако за этой привычностью скрывается огромный исторический путь длиной более тысячи лет.

О том, почему деятельность Кирилла и Мефодия оказалась настолько значимой для истории, как менялся русский язык и почему кириллица сумела пережить столетия, рассказала старший преподаватель кафедры теории культуры, этики и эстетики ИФиСПН ЮФУ Ирина Забубенина.

Азбука, изменившая культуру

До появления письменности знания, традиции и историческая память славян существовали преимущественно в устной форме — через песни, предания, обряды и фольклор. Создание азбуки перевело культуру в иное измерение: появилась возможность не просто хранить информацию, но и накапливать её, передавать без искажений и адресовать тем, кого ещё нет на свете.

Ключевую роль в этом перевороте сыграли Кирилл и Мефодий. Они не только разработали алфавит, но и сразу дали ему прикладное применение — переводили богослужебные книги, вели службы на славянском языке и готовили учеников, способных продолжать их дело.

«Невозможно переоценить роль славянской письменности в истории культуры. Она не только позволила сохранять и передавать знания, традиции и социальный опыт, но и стала основой для развития русской литературы, летописания, образования и укрепления связей Руси с другими государствами», — подчеркнула Ирина Забубенина.

Первой славянской азбукой была не кириллица, а глаголица — система со сложными, почти орнаментальными знаками. Она не прижилась. Позже возникла кириллица, основанная на греческом письме, но точно настроенная под славянскую речь.

«Глаголица во многом была “искусственной” системой: начертания символов были довольно сложными, возможно, поэтому она не прижилась. Кириллица оказалась более удобной и понятной. Она была хорошо адаптирована к сложной фонетике славян и позволяла достаточно точно фиксировать звучащую речь», — объяснила эксперт.

Так уже на старте славянская письменность сделала выбор в пользу практичности — и этот выбор определил её долгую жизнь.

Почему кириллица пережила века

За прошедшее тысячелетие менялись государства, политические системы и даже формы коммуникации, однако кириллица сохранилась и продолжает использоваться миллионами людей.

Секрет её устойчивости — в том, что она очень рано перестала быть только церковным инструментом. Письменность проникла в государственное управление, юриспруденцию, торговлю и частную переписку. Об этом красноречиво свидетельствуют берестяные грамоты, найденные в древнерусских городах: их авторы — не только знать и духовенство, но и рядовые ремесленники, купцы, горожане.

«Поскольку кириллица была связана с церковнославянским языком и православной культурой, она передавалась из поколения в поколение как важная культурная традиция. При этом кириллица использовалась и в государственном управлении, и в летописании. Берестяные грамоты показывают, что ею пользовались даже обычные горожане», — рассказала Ирина Забубенина.

Именно тройная опора — вера, государство и бытовая грамотность — помогла кириллице не просто уцелеть, а стать частью культурного кода славянских народов.

Как язык менялся вместе с эпохой — и что сохранил

Русский язык никогда не был застывшим. Он развивался вместе с государством, культурой и обществом.

Одним из крупнейших поворотов стала петровская реформа: император ввёл гражданский шрифт, ориентированный на европейские образцы и более удобный для типографий и официальных бумаг. Следующие масштабные изменения пришлись на начало XX века, когда в стране заработала система массового образования.

«Современный русский язык сформировался более 300 лет назад, однако его история насчитывает не менее полутора тысяч лет. На развитие языка влияли государственные реформы, развитие образования, культурные процессы и даже особенности разных диалектов славянского мира», — отметила эксперт.

Именно поэтому, несмотря на общую кириллическую основу, у русских, белорусов и украинцев постепенно сложились разные языковые и письменные традиции.

При этом многие слова, пришедшие из глубины веков, мы используем до сих пор, часто даже не задумываясь об их происхождении. Старославянский язык подарил нам «благодать», «вельможу», «злато», «лихо», «чашу», «чело». Из греческого через старославянский пришли «апостол», «ангел» и многие другие.

«Слова, пришедшие в старославянский из греческого языка и позже распространившиеся среди славянских народов, называют старославянизмами. Многие из них сохранились до наших дней и продолжают встречаться не только в церковной речи и литературе, но и в повседневном языке», — рассказала Ирина Забубенина.

Сохранились и целые выражения — например, «глас вопиющего в пустыне», которое сегодня означает безрезультатные призывы. Так язык, непрерывно меняясь, удерживает внутри себя следы каждой прожитой эпохи.

Эпоха рилсов и голосовых сообщений

Сегодня русский язык переживает очередную трансформацию — под влиянием цифровой среды. Социальные сети и мессенджеры меняют не только словарь, но и сам формат общения: телефонные звонки уступают место перепискам и голосовым сообщениям, а деловое общение всё чаще уходит в мессенджеры.

В речи появляются «рилсы», «скролить», «вайб» и другие заимствования из интернет-культуры.

«Цифровые технологии стали фактором трансформации культуры общения и языка. Однако есть и положительная сторона цифровизации: литература становится значительно доступнее, появляются аудиокниги и электронные библиотеки, а чтение становится удобнее для людей», — подчеркнула Ирина Забубенина.

Язык в очередной раз доказывает, что он живёт и дышит вместе с обществом, впитывая новое и не теряя старого.

Наследие, которое продолжает жить

Сегодня славянская письменность — не только часть истории, но и живая культурная традиция, продолжающая развиваться вместе с обществом.

Язык хранит историческую память, отражает мировоззрение народа и связывает разные поколения. Поэтому День славянской письменности и культуры — не просто памятная дата, а напоминание о том, насколько важную роль слово играет в формировании культуры.

«Славянская культура и письменность — уникальные многогранные феномены. Каждая часть этой культуры имеет собственный путь развития, богатую историю и отражает душу и характер народа», — подытожила Ирина Забубенина.

Прислала специалист Центра общественных коммуникаций ЮФУ Мария Буланова 

Фото из архива редакции

Подготовила

Светлана Куприна

 

____________________
Нашли ошибку или опечатку в тексте выше? Выделите слово или фразу с ошибкой и нажмите Shift + Enter или сюда.

Счетчики, соцсети

  • Яндекс.Метрика
  • Рейтинг@Mail.ru