Новости Ростова-на-Дону, страны и мира
> в России Как правильно - в ГуковО или в ГуковЕ: склонение топонимов на -о

Как правильно – в ГуковО или в ГуковЕ: склонение топонимов на -о

Мы начинаем новую рубрику на нашем сайте. Она посвящена тому, как правильно говорить  и писать. 

Часто нам поступают комментарии и даже гневные письма с обвинениями в безграмотности редакторов и журналистов. 

Иногда, случается, мы пропускаем ошибки, и наши читатели нажимают специальную кнопку в конце каждого материала, указывая на ошибку. Мы оперативно её исправляем, спасибо внимательным посетителям сайта.

Однако есть вещи, которые, несмотря на расхожие представления многих, существуют вне зависимости от наших ощущений и убеждений. Их просто нужно знать.

А потому в этой рубрике мы будем говорить о наиболее интересных и часто встречающихся особенностях русского литературного языка, которые следует учитывать в речи.

Чаще всего, конечно, возмущаются читатели "Большого Ростова" тем, когда мы склоняем существительные, обозначающие географические названия - топонимы: в Миллерове, в Гукове, в Звереве. Правильно или нет?

Словарь Л.К.Граудиной, В.А.Ицковича, Л.П.Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».

Дело в том, что топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из города Зверево, в сторону района Гуково, к городу Миллерово, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Гуково и в Гуковев сторону Миллерово и в сторону Миллерова, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Зверево и к Звереву. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме

Обратимся также к наиболее авторитетному на сегодняшний день интернет-ресурсу в области русской грамматики - "ГрамотаРу". Как рекомендуют здесь склонять подобного рода топонимы?

Изначально все подобные названия были склоняемыми (вспомним у Пушкина: «История села Горюхина», у Лермонтова: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина, вспомним советский фильм «Дело было в Пенькове»). Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и КировоПушкин и Пушкино и т. п. Но постепенно несклоняемые формы стали проникать в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском литературном языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о). Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться.

«Русская грамматика» 1980 г. указывала: «Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыноИвановоБирюлевоКунцевоСараевоБолдиноБородиноГолицыно и под. в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняютсяВ небе над Тушином (газ.); Речь идет об аэропорте в Шереметьеве (газ.).

Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: 1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: селодеревняпоселокстанциястановище, реже – городв селе Васильковов поселке Пушкинов деревне Белкинона станции Гоголево. 2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Санкт-Петербургом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы)».

С тех пор прошло 30 лет – и несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант сегодня многими воспринимается как ошибочный. Когда-то Анна Ахматова возмущалась, если при ней говорили мы живем в Кратово вместо мы живем в Кратове, а писатель Василий Белов саркастически предлагал говорящим "живу в Кемерово" по такому же образцу произносить из окно. В наши же дни порчей языка многие считают именно такое употребление – в Кратове, в Строгине, в Пулкове – т. е. соответствующее строгой литературной норме.

Однако постепенно стала нормативной и несклоняемость рассматриваемых названий, о чем (правда, с осторожностью) говорят современные словари.  Вот цитата из «Грамматического словаря русского языка» А. А. Зализняка: «Очень часто встречается – как в устной речи, так и в печати – употребление данного слова [топонима на -ово, -ино] как неизменяемого, например: живет в Кунцево, подъезжаем к Останкино, в километре от Бородино вместо литературных живет в Кунцеве, подъезжаем к Останкину, в километре от Бородина. Степень распространения этого явления так значительна, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого варианта».

Таким образом, сегодня в свободном употреблении функционируют оба варианта ­– склоняемый и несклоняемый. Заметим также, что за последние десятилетия окончательно закрепилась отмеченная «Русской грамматикой» тенденция не изменять исходной формы названий населенных пунктов, если они употреблены в качестве приложения, вместе с родовым наименованием. «Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой (М., 2010) указывает: «Не согласуются вышеприведенные названия [названия городов, сел, деревень, поселков, усадеб в сочетании с родовым словом], если они выражены... именами собственными на -ово (-ево), -ыно (-ино) – в городе Иваново, из поселка Пушкино».

Итак, запоминаем азбучную истину № 1.

Азбучная истина № 1. Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словомиз района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблинов сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме

Мы в "Большом Ростове" склоняли и впредь будем склонять такого рода топонимы, поскольку стремимся в своих материалах следовать грамматическим нормам русского литературного языка.

Подготовила Светлана Куприна

 

____________________
Нашли ошибку или опечатку в тексте выше? Выделите слово или фразу с ошибкой и нажмите Shift + Enter или сюда.

59 комментариев

  • Анатолий:

    Очень интересная тема. Очень хорошо, что Ваше издание будет заниматься темой правописания. За 30 лет русский язык наполнился многими словами западного происхождения. Лично мне этот процесс не нравится. Особенно когда западные словечки заменяют наши русские слова. Как пример, слово селфи вытеснило русское красивое слово фото, фотография и т.д. Моя фамилия и других граждан оканчивается на (ко) Лопатченко, Иващенко, Грищенко и т.д. получается скоро и фамилии будут склоняться на (ов)? В паспорте гражданина РФ указывается ФИО в полном соответствии, как указано в Свидетельстве о рождении, даже это касается букв Е и Ё. При любой не верной записи паспорт становится не действительным. Писатели и особенно поэты при написании своих стихов из - за рифмы иногда меняли окончания в словах. Анна Ахматова даже возмущалась. Лично я, как гражданин своей страны возмущён А. Ахматовой. Я за чистый русский язык

    • Степан:

      Уважаемый Анатолий, селфи - это обычно фото, но далеко не каждое фото - селфи :)

      Не говоря уж о "русском" слове фотография: "термин «фотография» (фр. photographie от др.-греч. φῶς (род. п. φωτός) «свет» и γράφω «пишу»; светопись — техника рисования светом" :)

  • Второгодник из Простоквашина):

    Отличная рубрика, спасибо!

  • Георгий:

    Очень хорошая идея, вести такую рубрику.

  • Константин:

    Уж ежели речь пошла о грамотности письменной речи, то хотелось бы обратить внимание автора и редакторов (коли таковые имеются) на два момента.
    1. "... возмущаются читатели ... тем, когда мы ..."
    А как тут с подчинением? Я думал, что надо либо "тем, что", либо просто ", когда". Я не прав?
    2. Предложенный вариант "истины" никак не может быть "азбучным"! Азбучные истины - совсем другое, гораздо более высокого порядка (...).

  • Максим:

    Спасибо за эту рубрику! Так хочется, чтобы грамотность не была роскошью.

  • Владимир:

    Спасибо за рубрику - нужная, полезная и интересная. Буду с удовольствием читать и по возможности применять!

  • Степан:

    "Мы в "Большом Ростове" склоняли и впредь будем склонять такого рода топонимы".
    Действительно!
    И плевать на мнение местных жителей и, главное, устоявшиеся традиции данной местности.
    В самом Гуково никто не говорит "в Гукове", но разве это может смутить грамотных "журналистов" "Большого Ростова".
    Нет!
    В Ростове лучше знать, как писать "в Гукове", и пусть безграмотные провинциалы (которые, впрочем, тоже выбрали для себя литературную норму - "возможны оба варианта") терпят и молчат!

    • Сергей Соколов, редактор сайта:

      Не передёргивайте. Мы следуем литературной норме, которая от мнения жителей конкретной местности не зависит. Потому что, кроме жителей этой местности, существуют ещё сотни тысяч жителей других местностей, носящих название подобных топонимов. Нормам русского литературного языка должны следовать СМИ. А уж какой вариант выберут для использования в разговорной речи жители конкретной местности, это их дело. Нам на это не плевать, просто следуем строгой норме. И нормы русского литературного языка никогда путём народного вече или другого языкового майдана не устанавливались.

      • Степан:

        "И нормы русского литературного языка никогда путём народного вече или другого языкового майдана не устанавливались".
        Волшебно!
        Позвольте узнать, Сергей, вы по образованию филолог?
        Независимо от первого вопроса поинтересуюсь - вы считаете, что "нормы русского литературного языка" придумывают профессора в университетах?

        • Сергей Соколов, редактор сайта:

          Мы обычно участвуем в конструктивных дискуссиях, однако Вы пытаетесь втянуть нас в дискуссию агрессивную, всячески выказывая своё превосходство. Поэтому извините за то, что отвечать не будем.

          • Степан:

            Нет проблем, Сергей. Не хотите - не отвечайте.
            Однако, агрессии я в своих высказываниях не заметил. Извините, если Вы ее увидели.

            О своем "превосходстве" я тоже, вроде бы, не говорил. Но я кое-что читал о формировании языка и его нормах.

            • Ирэн:

              А они видят агресию во всем и во всех,кто не согласен с мнением сайта.

              • Модератор Большого Ростова:

                Вот Вы какая интересная! Ну не нравится Вам позиция редакции и администраторов, что ж Вы упорно спорите с ней? А потому, что другие ресурсы вообще закрыли комментирование или пропускают только единичные. Так что о демократичности иных СМИ расскажите в другом месте :)

          • Виктор:

            Очень жаль, уважаемый редактор, что деликатная и вполне обоснованная критика, которую высказал Степан, вызвала Вашу такую резкую реакцию. А ведь Степан прав, потому что школьникам известно, что нормы литературного языка формируются в ходе широкой многолетней народной речевой практики, а также в произведениях мастеров слова, а профессора лишь закрепляют и узаконивают эти нормы в словарях. И еще. Если Вы представляетесь редактором, то следите, пожалуйста, за грамотностью написанного Вами текста. Например, Ваша фраза "... местностей, носящих название подобных топонимов" содержит две тавтологии, ибо "топоним" означает "имя,название местности". Кроме того, в предложении "А уж какой вариант выберут для использования в разговорной речи жители конкретной местности, это их дело" вместо запятой, согласно правилам пунктуации, должно стоять тире, а не запятая. В этом же предложении словосочетание "в разговорной речи" также вызывает некоторое недоумение, потому что существуют понятия "разговорный стиль", "разговорная лексика", но "разговорная речь" попахивает тоже тавтологией.

            • Артём:

              Прям письмо учёному соседу :)

    • Есаул:

      Степан, "грамотные" все иногородние, т.е. люди иного рода - чуждый и зачастую враждебный элемент на Дону!

      • Модератор Большого Ростова:

        В случае дальнейших подобных высказываний Вы будете лишены возможности оставлять на сайте комментарии

    • Андр:

      По русски ведь написано, при наличии родового слова не может склоняться, это самое слово а точнее имя Гуков

  • Владимир:

    А разве этого в школе не зазубрили?

  • Елена:

    Спасибо большое за такую рублику!!! Очень нужна такая информация!!!
    Например, мы с тетушкой( ей 87 лет) расходимся в мнении правильного произношения слова - ЖАЛЬ или ЖАЛКО????
    Она всегда говорит, что режет слух, когда дикторы телевидения произносят слово жалко. Кто прав???

    • Сергей Соколов, редактор сайта:

      Правы обе :) Слова "жаль" и "жалко" имеют одно и то же значение. Однако ещё несколько десятилетий назад слово "жаль" считалось разговорным вариантом.

      • Есаул:

        "Жаль", на Донском гутаре "любовь" по отношению к человеку. "Жаль моя" - моя любовь.

    • C:

      Жалко,как у нас говорят,у пчёлки...(шутка)
      ;-)

  • Симона:

    В ваших таблицах об отключениях электроэнергии одна большая ошибка: не стоят запятые между названием улицы и номером дома.

    • Владимир Сидашев:

      Да, это мы знаем. Просто очень много адресов, информация с сайта "Донэнерго", там об этом, видимо, понятия не имеют. Ставить везде запятые - отвлечь сотрудника полдня, а у нас нет такой роскоши. Приносим свои извинения. Если Вы заметили, во всех других материалах запятые в подобных случаях на месте.

  • Есаул:

    Коверкание топонимов - дело рук, а вернее языка иногородних! Мало того, что они изменили этнический состав на Дону за 20-й век, да к тому же, донцами так и не стали, назвавшись "дончанами". Поскольку иногородние даже не подозревают о существовании языка Донских казаков, совершенно ясно, что правильно произносить и склонять топонимы они не могут! Да к тому же, придумывают свои наименования территорий. Например, Левбердон, вместо Задонья.

    • Инга:

      Вы живёте в России, а настроения сепаратистские. Дома говорите хоть на каком языке, а русский язык - язык межнационального общения и государственный язык РФ

      • Есаул:

        Инга, хочу Вам напомнить, что Россия многонациональная страна, в Осетии говорят на осетинском, а в Якутии на якутском. При этом, в национальных республиках никто не коверкает национальные топонимы и гидронимы. А язык межнационального общения - русский, понятный всем. Но не господствующий! Вы же не скажете удмурта, говорящего на родном языке сепаратистом? Так почему я, Донской казак, желающий чтобы наши топонимы произносились по нашему, сепаратист?

        • Инга:

          Да произносите как хотите. Но по-русски пишите правильно. Не должна вся Россия говорить по-казачьи!

          • Есаул:

            Конечно не должна! Я речь веду лишь о Доне!

            • Инга:

              На Дону, как и во всей России, государственным языком является русский

              • Есаул:

                Да пожалуйста! Раз уж так получилось. Но гидронимы, топонимы и склонения будут казачьими! Если не нравится, вас никто не заставляет жить на Дону!

                • Модератор Большого Ростова:

                  За провокационные высказывания Вы лишаетесь возможности оставлять комментарии на сайте сроком на одну неделю

    • Юрий:

      Есаул,согласен с Вами. И язык есть (диалект), и названия местные...
      Одного Вы не учитываете.
      Иногородние не селились в станицы и хутора. Расселялись в основном по городам и п.г.т. Там и складывалась их речь,отличная от донского гутора. Ничего удивительного,и Вас это не должно возмущать,к.м.к.

  • местный:

    Кстати, до сих пор ведутся споры о происхождении названия Дон. Туристам гутарят, что это от скифов, прямо от них чудеснейшим образом перелетело через все времена и народы обитавшие на Дону. Есть предположение, что от разнообразных тюрок или от ираноязычных хазар или от аланов, короче - тайна покрытая мраком...

  • Лидия:

    В СССР в школе учили- названия городов(сёл), фамилий, оканчивающихся на "О"- Не Склоняется!!!! Митино=(живу, уезжаю, приезжаю, посылаю)в Митино,( а не в Митине) Гуково= в Гуково, Иваново= в Иваново, Домодедово=в Домодедово! Гражданин Борщенко, Демченко, Гурченко=(выдать, переслать, выписать....) гражданину Борщенко(а не Борщенкову, Демченко(а не Демченкову), Гурченко(а не Гурченкову). Когда меняете окончание таких словах- меняется смысл слова,а в случаях с фамилиями- меняется сама фамилия, что вообще не допустимо.В ваших примерах склоняемости- село Строгино превращается в фамилию Строгина, район Митино- в фамилию- в (имени) Митина. и т.д.

    • Илья:

      Странно. Я тоже учился в советской школе, при СССР, и нас учили, что фамилии, да, не склоняются, а вот топонимы на -о, о которых здесь речь, склоняются. И даже в царской школе этому учили. Иначе откуда было Лермонтову знать, что "помнит вся Россия про день БородинА"? Так что учительнице Вашей двойка. Или скорее всего Вы просто забыли.

      • Иван:

        Единственное обоснование- это "день Бородина"? Как-то слабенько. Хотя очевидно, что в стихах ради рифмы и не так слова коверкают. Как отличить Пушкин от Пушкино с вашей неграмотной речью? Меня в советской школе учили не склонять. Жители Щелково, Пушкино, Фрязино никогда не склоняли эти названия. Мода на склонения повелась недавно с приездом большого количества лимитчиков.

        • Светлана Куприна:

          Склонение подобных топонимов как раз старая форма, многовековая. А вот склонение - это новое, так что Вы путаете. И вряд ли вас учили не склонять подобные географические названия. Поскольку в сборниках по правописанию и литературной правке под редакцией Д.Э.Розенталя (эта книга была настольной у всех учителей словесности) как раз говорилось о строгой литературной норме склонения такого рода слов. Поэтому Ваши учителя просто не могли учить Вас тому, о чём Вы говорите.

  • Лидия:

    А вообще тема очень хорошая!

  • Аня:

    Очень рада, что в городе появился такой интернет-ресурс, как "Большой Ростов". Хоть есть где интеллигенции, образованным людям собраться. поговорить, поспорить на разные темы. И при этом быть понятым!
    Спасибо коллективу - нужное дело сделали!

  • Владимир Александрович:

    Согласен,в Шереметьеве,в Бирюлёве,в Монте-Карле,в Осле ,в Монте Видее. Есть ещё каток-Медео.Значит -на(в) Медее?Мозги будем включать?

    • Модератор Большого Ростова:

      Есть законы русского языка, и они не подчиняются чьим-то включённым или выключенным мозгам. Вы же всё свалили в кучу, утрируя специально. Или Вы не знаете, что и для таких случаев есть разъяснения в справочниках.
      Спорить не будем.
      У всех мозги разные. И если каждый их будет включать по своему разумению, мы русский язык просто загубим.
      Есть правила - им и следуем.

  • Владимир Александрович:

    Подъехал на метре,в пальте прямо к казине. Отлично провёл досуг.

    • Модератор Большого Ростова:

      Споря с этим, Вы упорствуете в своей недообразованности. В материале даны ссылки на солидные издания и ресурсы. Но Вас это, видимо, не убеждает? Только личное разумение? :) :) :)

  • Владимир Александрович:

    Читайте бегущую строку на федеральных каналах,вот где кладезь знаний!

  • Владимир Александрович:

    Как можно упорствовать в своей недообразованности.Вы написанный текст читали?

  • Владимир Александрович:

    Мне кажется,я так думаю,мозги не нужно выключать.

    • Модератор Большого Ростова:

      Больше Ваши посты по этому поводу мы публиковать не будем, извините.

  • Сергей:

    Так все таки город Зверево склоняем или нет, судя по написанному можно ставить в позу любое название подходящее под правило. А в итоге слух режет. В Звереве что то случилось, городу Звереву выделены средства.. Жесть словно падежи..

    • Светлана Куприна:

      Хоть режет, хоть не режет, а склонять надо :) Пока это строгая литературная норма. Хотя уже допускается и несклоняемый вариант

    • Юрий:

      Как раз в случае "город З..." пишется "ЗверевО". Тут Вы чуть промахнулись. Я уже написал об этом Модеру.

  • Юрий:

    Модератору "Большого Ростова".
    Дабы соответствовать своему званию, имейте в виду,что есть хутор Гуково,город Гуково, хутора Малое Зверево,Большое Зверево, город Зверево в Ростовской области. Есть ещё Гуково где-то ещё в России, есть в Белоруссии (уж не знаю,что там, дзярэуня или целый город), есть Гуково на Украине.
    Посему и впредь, коли Вы так уж тщательны, соблаговолите каждый раз указывать,о каком населённом пункте идёт речь.
    Если речь о городе Гуково,то так и пишите "город Гуково Ростовской области", дабы лишний раз не отвлекать внимание хуторян хутора Гуково и жителей остальных н.п.Гуково.
    Или мы должны догадываться, какоЙ Гуково Вы имеете в виду в очередной раз? Тутейший или с просторов Незалежной?
    Специально не пишу слова "пожалуйста", учитывая Вашу нелюбовь к нему.

    • Модератор Большого Ростова:

      Доброе утро! В ответ на Ваш выпад рекомендуем перечитать чеховское "Письмо учёному соседу" :)

  • Юрий:

    Раньше слово "кофе" было исключительно мужского рода. Всё было просто и понятно. Пришли откуда-то реформаторы, и теперь слово "кофе" и мужского, и среднего рода!
    Это Вам про словари , про правила и про "загубление" русского языка.

  • Plum:

    Подтверждаю. Видимо, новая мода. В метро начали на вывесках писать "В сторону Лефортова".
    Возмущался, пока не разъяснили.
    Ну что теперь.
    Дайте мне ихнее кофе экспрессо.

  • Прохожий:

    Бесконечный спор, как о политике и религии. Смешно, что людей возмущает кофе среднего рода, но не возмущает какао - того же среднего рода.

    • бац!:

      Возмущает, что вносят никому не нужные поправки. Пример с "кофе" - послабление для тех, кто понятия не имел (не удосужился), что КОФЕ был "он". Так можно далеко зайти. Зато ВСЕ разом станут грамотными (вариантов много - что хочешь, то и говори-пиши).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Нажимая на кнопку «Отправить комментарий» Вы соглашаетесь с Правилами.
Если не работают лайки-дизлайки, читайте здесь

Материалы с лучшими фото

Счетчики, соцсети

  • Яндекс.Метрика
  • Рейтинг@Mail.ru